[Links nur für registrierte Nutzer][Links nur für registrierte Nutzer]
Die Autoren der „Achse des Guten“, [Links nur für registrierte Nutzer] über den Heizwert von Koran-Exemplaren. Musste man anscheinend doch nicht „sagen dürfen“ – oder ist die Zeit noch nicht reif, öffentlichzum Koran-Verbrennen aufzurufen? Jedenfalls wude der Artikel zurückgezogen und hinter dem ursprünglichen Link steckt jetzt ein etwas [Links nur für registrierte Nutzer]. Was ist denn los? In Deutschland werden Korane verteilt, nein, genauer eigentlich „
[Links nur für registrierte Nutzer]“, also eine Übersetzung des Koran ins Deutsche. (Hat man eine Übersetzung, die sich „…die ungefähre Bedeutung“ nennt, stammt die von einem Muslim. Muslime nennen ihre Übersetzung niemals „
Der Koran“. Verteilt wird die Übersetzung eines Kölner Verlags, die in der arabisch-islamischen Welt einen guten Ruf zu haben scheint. Auch die 1970 in Tripolis gegründete (Reuters spricht in einem
[Links nur für registrierte Nutzer] von „Schattennetzwerk geheimer Gaddafi-Missionare“) „
[Links nur für registrierte Nutzer]“ verteilt
[Links nur für registrierte Nutzer] zwei Ausgaben mit jeweils 24 bzw. 25 Ausgaben.
Übersetzung und dazugehörige Auslegungen sind aus meiner Sicht weder ästhetisch, noch – in wesentlichen Teilen, meistens den strittigen Versen und Begriffen – mit meiner eigenen Auffassung von Islam identisch, aber darum geht es hier nicht. Aus meine Sicht geht es darum, ein Schlagwort zu implementieren, zu polarisieren und Fronten aufzubauen. Der Begriff „Salafist“ – den die „Salafisten“ selber niemals benutzen würden – ist mittlerweile zum Kampfbegriff verkommen und negativ konnotiert. Nach meiner Wahrnehmung hat er mittlerweile den Begriff „Islamist“ abgelöst. Ich werde das an anderer Stelle noch mal erörtern, es würde jetzt den Rahmen sprengen.