Die Übel, die der Klimwandel über die Menschheit bringt, werden geringfügig sein im Vergleich zu den Verheerungen, die seine angeblichen Bekämpfer auslösen werden.
"Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont" (Konrad Adenauer; rheinländischer Separatist)
... bei mir stehn die Bücher rechts im Regal, rechts im Regal, rechts im Regal.
Wenn du überredet, ermahnt, unter Druck gesetzt, belogen, durch Anreize gelockt, gezwungen, gemobbt, bloßgestellt, beschuldigt, bedroht, bestraft und kriminalisiert werden musst …Wenn all dies als notwendig erachtet wird, um deine Zustimmung zu erlangen, kannst du absolut sicher sein, dass das, was angepriesen wird, nicht zu deinem Besten ist.
Auch Arabisch lässt sich wie jede andere Sprache fast zu 100 % übersetzen. Meine Erfahrung ist, das einige Muslime bei dieser Frage
vehement abblocken um sich nicht damit auseinander zu setzen, das der Koran einige Stellen hat die offen Nichtmuslime zum Abschuss
freigeben oder schlichtweg verschleiern wollen, das diese bestimmten Stellen in nichtislamischen Ländern bekannt werden.
Das passt eben nicht in das Gehabe um den eigenen Opferstatus der allzu gerne gepflegt wird.
Kein Glaube ist verlässlich.
Was irritiert dich daran?
Wer sich zum Islam äußert, sollte mindestens eine Übersetzung gelesen haben.
Woher will er sonst wissen, worüber er redet?
Wer sich tatsächlich für das Sujet interessiert, wird zum Vergleich natürlich noch eine weitere Übersetzung des Korans lesen.
Gott mit uns
Nicht wer zuerst die Waffen ergreift, ist Anstifter des Unheils, sondern wer dazu nötigt. Niccolò Machiavelli
Gott mit uns
Nicht wer zuerst die Waffen ergreift, ist Anstifter des Unheils, sondern wer dazu nötigt. Niccolò Machiavelli
Die Übel, die der Klimwandel über die Menschheit bringt, werden geringfügig sein im Vergleich zu den Verheerungen, die seine angeblichen Bekämpfer auslösen werden.
"Wir leben alle unter dem gleichen Himmel, aber wir haben nicht alle den gleichen Horizont" (Konrad Adenauer; rheinländischer Separatist)
... bei mir stehn die Bücher rechts im Regal, rechts im Regal, rechts im Regal.
Da sich Arabisch eben nicht so einfach übersetzen läßt, sollte man den Koran in mindestens zwei Übersetzungen gelesen haben.
Manche Leute halten es allerdings noch nicht einmal für nötig, auch nur eine einzige Übersetzung zu lesen, was sie aber keineswegs davon abhält, sich zu Einzelheiten des Islams zu äußern.
Gott mit uns
Nicht wer zuerst die Waffen ergreift, ist Anstifter des Unheils, sondern wer dazu nötigt. Niccolò Machiavelli
Hat er doch oben gefragt. Im Prinzip, ob es eine anerkannte Übersetzung in eine andere Sprache, vorzugsweise Deutsch, gibt. Wesentlich ist das anerkannt.
Aber da geht es schon los: von wem anerkannt?
Ist ja im Christentum nichts anders, da gibt es auch z.B. Katholiken und Protestanten in der Hauptmenge, dazu noch einige kleinere Christengruppen (insbesondere in den VSA).
Ich habe das übrigens auch schon sinngemäß so gehört: "Ist falsch übersetzt".
1.6.22 11:40 im Bundestag Claudia Roth: Journalisten sind Fachkräfte der Demokratie
Ich glaube heißt übersetzt: Ich wees nüscht (Ruprecht)
mabac (wirre Details) 22.6.1941 260Div der RA , 20.000 Panzer, 18.000 Flugzeuge, 68.000 Kanonen > 5cm gegen das DR aufmarschiert
DR: 150Div., 3600 Panzer, 2500 Flugzeuge, 7000 Kanonen > 5cm
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)