PDA

Vollständige Version anzeigen : Koran becomes hit Christmas present



Guilelmus
22.12.2006, 22:48
Believers and non-believers alike are looking to a new Koran translation to give them insight into Islam

A new Danish translation of the Koran has been snapped up from bookstores' shelves, joining the ties, toasters and toys wrapped and waiting to be opened Christmas Eve.
In the first month since its release, nearly half of the 10,000 copies available have been sold, sending philologist Ellen Wulff's translation to number two on the non-fiction list.
Bookstore managers have reported that this translation of the central text of Islam has become a surprise Christmas gift hit.
'The majority of Korans we sell are for Christmas presents. I know, because we wrap a lot of them,' Maja Nordholm, manager of Arnold Busck bookstore in Odense, told Kristeligt Dagblad newspaper.
The only other existing Danish translation of the Koran was published in 1967. But it is acknowledged by neither Shia nor Sunni Muslims, as the translator, Abdul S Madsen, belonged to the Ahmadiyya sect, which teaches that a second prophet arrived after Mohammed.
The release of the new translation comes at a time when Islam is a highly debated subject, noted Jørgen Bæk Simonsen, an Islam expert and professor at the University of Copenhagen. He felt it could fill a need among non-Muslim Danes to gain an understanding of Islam.
'You can't read the newspaper, listen to the radio or turn on the TV without encountering Islam and Muslims,' said Simonsen. 'So there is a desire to learn what the Koran is about. Some will read it to find out what the Koran says. Others will read it to take part in the public debate.'

mehr:

http://www.cphpost.dk/get/99633.html

Verrari
22.12.2006, 22:52
Könntest Du das mal (für mich) auf altgriechisch, latein oder neudeutsch übersetzen? ;)

leuchtender Phönix
22.12.2006, 23:10
Believers and non-believers alike are looking to a new Koran translation to give them insight into Islam

A new Danish translation of the Koran has been snapped up from bookstores' shelves, joining the ties, toasters and toys wrapped and waiting to be opened Christmas Eve.
In the first month since its release, nearly half of the 10,000 copies available have been sold, sending philologist Ellen Wulff's translation to number two on the non-fiction list.
Bookstore managers have reported that this translation of the central text of Islam has become a surprise Christmas gift hit.
'The majority of Korans we sell are for Christmas presents. I know, because we wrap a lot of them,' Maja Nordholm, manager of Arnold Busck bookstore in Odense, told Kristeligt Dagblad newspaper.
The only other existing Danish translation of the Koran was published in 1967. But it is acknowledged by neither Shia nor Sunni Muslims, as the translator, Abdul S Madsen, belonged to the Ahmadiyya sect, which teaches that a second prophet arrived after Mohammed.
The release of the new translation comes at a time when Islam is a highly debated subject, noted Jørgen Bæk Simonsen, an Islam expert and professor at the University of Copenhagen. He felt it could fill a need among non-Muslim Danes to gain an understanding of Islam.
'You can't read the newspaper, listen to the radio or turn on the TV without encountering Islam and Muslims,' said Simonsen. 'So there is a desire to learn what the Koran is about. Some will read it to find out what the Koran says. Others will read it to take part in the public debate.'

mehr:

http://www.cphpost.dk/get/99633.html

Was willst du uns damit sagen? Neue Korane als Weihnachtsgeschenke sagt nicht viel aus, warum du diesen strang erstellt hast. Eine eigene Meinung dazu zu haben hätte mehr aussagekraft.

Es gibt schon einige Koranübersetzungen. Was macht da schon eine mehr oder weniger aus.

Guilelmus
23.12.2006, 15:44
Was willst du uns damit sagen?
Es ist ein simpler Text. Für mich dient dieses Forum der Informationsbeschaffung. Warum nicht auch Artikel kopieren und hier rein stellen...


Neue Korane als Weihnachtsgeschenke sagt nicht viel aus, warum du diesen strang erstellt hast. Eine eigene Meinung dazu zu haben hätte mehr aussagekraft.
Doch, das sagt etwas aus: ein Korane als Weihnachtsgeschenke. Ich gebe allerdings zu das ich mich an ein gewisses Publikum wende und somit andere überfordere...
Meine eigene Meinung: Es ist klug sich beizeiten mit der Ideologie der zukünftigen Herrscher zu beschäftigen. Europa ist am Ende - demographisch/zivilisatorisch, geistig sowie moralisch, das gilt für die gesamte "Westliche Wertegemeinschaft des Christlich-jüdischen Abendlandes".


Es gibt schon einige Koranübersetzungen. Was macht da schon eine mehr oder weniger aus.
Nun, Übersetzungen sind oft auch Interpretationen der Übersetzenden.




Könntest Du das mal (für mich) auf altgriechisch, latein oder neudeutsch übersetzen?
Nein, kann ich nicht. Meine Lateinkenntnisse sind zu gering, altgriechisch hatte ich nie und jemand der kein englisch kann sollte es lernen ;)

Weyoun
23.12.2006, 16:16
Nun, als Klo-Lektüre eignet sich dieser Wälzer allemal.

Weyoun

bernhard44
23.12.2006, 16:28
@Guilelmus

wegen der Ausgeglichenheit.......http://www.bibelcenter.de/pics/bibel_schlachter.jpg http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/22/Das_Buch_Mormon.jpg/200px-Das_Buch_Mormon.jpghttp://ksiegarnia.nieznany.pl/images/large/products_02/Cyklady_talmud_LRG.jpg

harlekina
23.12.2006, 16:44
BTW: Was ist das für ein bescheuertes Filmchen als Sig?

Walter Hofer
23.12.2006, 17:15
BTW: Was ist das für ein bescheuertes Filmchen als Sig?

Eine kleine Aufmerksamkeit zu Weihnachten für die Waffenfraktion im Forum. :)

http://www.politikforen.de/showpost.php?p=1075834&postcount=111

leuchtender Phönix
24.12.2006, 11:53
Es ist ein simpler Text. Für mich dient dieses Forum der Informationsbeschaffung. Warum nicht auch Artikel kopieren und hier rein stellen...

Doch, das sagt etwas aus: ein Korane als Weihnachtsgeschenke. Ich gebe allerdings zu das ich mich an ein gewisses Publikum wende und somit andere überfordere...
Meine eigene Meinung: Es ist klug sich beizeiten mit der Ideologie der zukünftigen Herrscher zu beschäftigen. Europa ist am Ende - demographisch/zivilisatorisch, geistig sowie moralisch, das gilt für die gesamte "Westliche Wertegemeinschaft des Christlich-jüdischen Abendlandes".

Nun, Übersetzungen sind oft auch Interpretationen der Übersetzenden.



Nein, kann ich nicht. Meine Lateinkenntnisse sind zu gering, altgriechisch hatte ich nie und jemand der kein englisch kann sollte es lernen ;)

Ist es nicht besser etwas zu verschenken, das die Empfänger auch interresiert. Eine neue Version dieses blödsinnigen Buches, von dem es schon so viele gibt interresiert doch kein Schwein.

Ist es nicht einfacher bei den Interpretationen sich danach zu richten, wie diejenigen, die den Koran in der Originalsprache besitzen handhaben. Das wären die Araber.