Ihr kennt sicher alle das damalige politische Kampflied der Sozialisten aus Chile. Ich interessiere mich für eine Übersetzung ins Deutsche, finde aber keine. Hat jemand einen deutschen Text dazu?
Ihr kennt sicher alle das damalige politische Kampflied der Sozialisten aus Chile. Ich interessiere mich für eine Übersetzung ins Deutsche, finde aber keine. Hat jemand einen deutschen Text dazu?
Würde ich gerne übersetzen, wenn ich Zeit und Muse dafür habe
Der Liberalismus (lat. liber: frei, lat. liberalis: die Freiheit betreffend, freiheitlich) ist eine Geisteshaltung sowie die darauf aufbauende politisch-philosophische Lehre und politische Ausrichtung, die die individuelle Freiheit als normative Grundlage der Gesellschafts- und Wirtschaftsordnung anstrebt.
Ich kenne nur das "Lied der Glocke". Das muß man eigentlich auch nicht übersetzen. Jedoch für Nichtlateiner:
Die Lebenden rufe ich,
die Toten beklage ich,
die Blitze breche ich.
sapere aude!
Die "EU" steht nicht für Europa!Die "UN" steht nicht für die Welt!
Venceremos (Wir werden siegen!)
[Links nur für registrierte Nutzer]
Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular.
Ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.
Recordando al soldado valiente,
cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
enfrentemos primero a la muerte,
traicionar a la patria jamás.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria,
socialista será el porvenir.
Todos juntos seremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.
Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
la miseria sabremos vencer.
Aus dem Leib der geschundenen Heimat
sich die Klage des Volkes entrang,
warf die Sonne sich über die Berge
und ganz Chile brach auf im Gesang.
Mit dem Mute des kühnen Soldaten,
der unsterblich blieb, fiel er auch früh,
stellen wir uns dem Tod selbst entgegen,
denn die Heimat verraten wir nie.
Venceremos, venceremos!
Schlagt das Volk aus den Ketten, schlagt los!
Venceremos, venceremos!
Aus dem Elend befreit sind wir groß.
Wir sind Arbeiter, Bauern, Soldaten,
für das Vaterland stehn auch die Frau'n.
Wir sind Bergleute oder studieren,
unsre Heimat kann fest auf uns baun.
Sozialistisch wird unsere Zukunft,
die Geschichte kommt endlich voran,
nützt die Saat der chilenischen Erde,
jedermann, jedermann, jedermann.
Venceremos, venceremos!
Schlagt das Volk aus den Ketten, schlagt los!
Venceremos, venceremos!
Aus dem Elend befreit sind wir groß.
Andere Version, deutscher Text in Anlehnung an den chilenischen Text:
Aus dem blühenden Herzen des Landes
dringt die Stimme des Volkes empor.
Seht, es zeigt sich ein besseres Morgen
und es jubelt ganz Chile im Chor.
Fest entschlossen die Arbeiter, Bauern
fest entschlossen die Frauen im Land
die Studenten, Soldaten und Kumpels
geben sich im Vertrauen die Hand.
Venceremos, venceremos,
sprengt die Ketten, in denen ihr liegt.
Venceremos, venceremos,
so nur wird unser Elend besiegt.
Venceremos, venceremos,
sprengt die Ketten, in denen ihr liegt.
Venceremos, venceremos,
so nur wird der Faschismus besiegt.
"Lieber entdeckte ich einen Satz der Geometrie, als daß ich den Thron von Persien gewänne!"
Thales von Milet (Philosoph, Staatsmann und Mathematiker 624 v.u.Z. - 546 v.u.Z.)
beeindruckende Kunst!:ar:
wer schenkt "Felidae" mal eine CD mit Liedern von Ernst Busch?
hier eine Auswahl:
* Chronik in Liedern, Kantaten und Balladen
1. Streit und Kampf
2. Roter Oktober
3. Die goldenen Zwanziger
4. Echo von links
5. Hoppla, wir leben
6. Es brennt
7. Spanien 1936-1939
8. An die Nachgeborenen
9. Ist das von gestern
10. Zu guter Letzt
* Lied der Zeit - Originalaufnahmen 1946-1953
1. Wie könnten wir je vergessen
2. Fort mit den Trümmern
3. Fragen eines lesenden Arbeiters
4. Du mußt die Führung übernehmen
5. Eure Träume gehen durch mein Lied
"Lieber entdeckte ich einen Satz der Geometrie, als daß ich den Thron von Persien gewänne!"
Thales von Milet (Philosoph, Staatsmann und Mathematiker 624 v.u.Z. - 546 v.u.Z.)
Also nur weil ich mich für eine Übersetzung eines Liedes interessiere, das aus dem Sozialismus kommt, muss ich gleich selbst Sozialist sein. Aha. Ihr habt ein einfaches Weltbild.
Geändert von Zimbelstern (27.10.2008 um 08:33 Uhr)
sapere aude!
Die "EU" steht nicht für Europa!Die "UN" steht nicht für die Welt!
"Lieber entdeckte ich einen Satz der Geometrie, als daß ich den Thron von Persien gewänne!"
Thales von Milet (Philosoph, Staatsmann und Mathematiker 624 v.u.Z. - 546 v.u.Z.)
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)