+ Auf Thema antworten
Seite 1 von 7 1 2 3 4 5 ... LetzteLetzte
Zeige Ergebnis 1 bis 10 von 66

Thema: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

  1. #1
    Mitglied Benutzerbild von antiseptisch
    Registriert seit
    12.08.2017
    Beiträge
    22.555

    Standard Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Hier eine interessante Zusammenstellung, die nebenbei viel zu kurz ist, und gleichzeitig noch in die Länge gezogen. Was für ein Widerspruch. Naja, man hätte mehr draus machen können. Dafür sind die Kommentare umso umfangreicher.



    Hier ein Wort, was nicht im Video vorkommt. "Doch!"

    Ich greife mal drei Umschreibungen raus:

    1. "I don't agree with your negation". (ziemlich trocken-analytisch)
    2. "Oh, yes I do!" (je nach Zusammenhang, auf Fragen wie: "Don't you want to...?") Finde ich persönlich zu künstlich, umständlich und nicht eindeutig konstruiert.
    3. "I am right and you not!" (Das fand ich am lustigsten, denn da kommt die deutsche Rechthaberei um jeden Preis zum Vorschein) Man hat mit einem ganz knappen Wort einen Hebel, um die Aussage des Gegenübers umzudrehen, so dass es sitzt.

    Wem fallen noch mehr Wörter ein, die es auf Deutsch gibt und auf Englisch fehlen?
    I don't agree with your negation."Oh


    Don't ask for sunshine!

  2. #2
    sieht auf euch herab Benutzerbild von -jmw-
    Registriert seit
    18.06.2006
    Ort
    Freiluftanstalt
    Beiträge
    61.217

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Kenne den Kanal, viele gute & interessante Videos z.B. über Sprachgeschichte.
    Aktueller Kalenderspruch: It is hard to believe that a man is telling the truth when you know that you would lie if you were in his place. (H.L. Mencken)

  3. #3
    Mitglied Benutzerbild von antiseptisch
    Registriert seit
    12.08.2017
    Beiträge
    22.555

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    - Fachidiot
    - betriebsblind
    - Budenzauber
    - fremdschämen
    - Zwickmühle (wird oft mit Dilemma verwechselt)
    - vorgestern (the day before yesterday, wie umständlich, übermorgen analog dazu...)
    - Gemütlichkeit darf natürlich nicht fehlen
    - Geborgenheit (wird mit "security" übersetzt, was ja wohl nicht ganz passt)

    Natürlich gibt es auch englische Wörter, die auf deutsch fehlen, oder umständlich umschrieben werden müssen, aber auf Anhieb fällt mir da gerade nichts ein.

    Auf Spanisch gibt es ein Verb "abundar", was auf Deutsch bedeutet "reichlich vorhanden sein". Da ist mir vor gut 30 Jahren so richtig klar geworden, dass ein Vokabular auch mal erheblich umfangreicher sein kann, als man es erwartet. Nachdem ich nach drei Jahren Spanisch lernen immer noch nicht "El País" lesen konnte, ohne ständig Vokabular nachzuschlagen, gab ich es auf, noch mehr spanische Schriften zu lesen. Der aktive Wortschatz reichte da schon längst aus...
    Don't ask for sunshine!

  4. #4
    Sjard
    Gast

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Im Englischen haben sich auch einige urgermanische Wörter erhalten. Zum Beispiel das Wort " Earl " für einen Grafen,
    ist vom germanischen " Jarl ", welches die Bezeichnung für einen Fürstentitel ist, abgeleitet.

  5. #5
    sieht auf euch herab Benutzerbild von -jmw-
    Registriert seit
    18.06.2006
    Ort
    Freiluftanstalt
    Beiträge
    61.217

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Zitat Zitat von Sjard Beitrag anzeigen
    Im Englischen haben sich auch einige urgermanische Wörter erhalten. Zum Beispiel das Wort " Earl " für einen Grafen,
    ist vom germanischen " Jarl ", welches die Bezeichnung für einen Fürstentitel ist, abgeleitet.
    Ja, z.B. auch "window" statt deutsch-lateinisch Fenster=fenestra.

    Passend dazu:

    Aktueller Kalenderspruch: It is hard to believe that a man is telling the truth when you know that you would lie if you were in his place. (H.L. Mencken)

  6. #6
    Dipl.-Optimist Benutzerbild von Pythia
    Registriert seit
    08.06.2008
    Ort
    Feldberg
    Beiträge
    14.857

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt



    Das sind MS-Office-Bilder. Hatte hier schonmal Fotos meiner Damen gezeigt, aber sie baten mich sie künftig nicht mehr mit echten Fotos zu zeigen.
    Englische Worte, die es auf Englisch nicht gibt, sollten aber auch erwähnt werden, da wir diese von Englisch gerne in Sprachen übersetzten, die das Wort auch nicht haben.

    Da wir vom Ural über Europa, Atlantik und neue Welt bis Alaska in 8 Sprachen diktatsicher sind, geben kunstvolle Fehler und Unübersetzbares uns ständig was zu lachen.

    Unserem Frohsinn hilft aber auch, daß unsere Mädchen nicht nur im bestem Sinn des Wortes hervorragend betittet sind, also gerade noch knapp weniger als zu viel ...

    ... sie sind auch wandelnde Aphrodisiak-Bomben, die allen Dealern von Viagra, Nashorn-Pulver und Spanish Fly das Geschäft versauen. Flanieren sie durch die Hotel-Bar ...

    ... regen sie überaus viele Leute an sich mit Angetrauten, Nutten, Gigolos, Unzuchts-Geliebten oder, egal was gerade verfügbar ist, in ihre Zimmer zurück zu ziehen.

    Da unsere Mädchen zu sehr miteinander beschäftigt zu sein scheinen, haben sie eine Art Unnahbarkeit, die sie effektiv vor Anmachen abschirmt.

    Flanieren ist für sie aber auch eine Macho-Degradierung, die sagt: "Sieh, Du willst es, kannst es aber nie haben!"

    Irgendwie flanieren sie so, daß sie trotz aufwendiger und auffälliger Kleidung nackter aussehen als hauptberufliche Nackedeis an Tanz-Stangen oder auf Tanztischen in Bars und Clubs mit zahlenden Zuschauer*innen.
    Schotten, Katalanen, Semiten, Beamte und Schwaben gehören zum Stamme Nimm, da sie Kupfer-Münzen so geizig drehten bis Kupfer-Draht entstand. Doña und ich in unserem Stamm Nimm hingegen, wir nehmen uns was wir wollen, statt auf feisten Ärschen sitzend zu hoffen, daß uns was in den Schoß fällt.

    Als Sprach-Junky fing ich den Beitrag am 15.11. enthusiastische an, aber gerade meine Sprach-Mit-Täterinnen führten mich immer wieder weg vom erwünschtem Sprach-Unfug, auf den ich mich gefreut hatte. Konnte nicht mal meine [Links nur für registrierte Nutzer] verbal verunstalten. Mehrsprachig.

    Weiber! Nur muß ich zugeben: Weiße-Weiber und Chateaubriand von Limpurger Rindfleisch verdienen den Schöpfungs-Nobelptreis. Allah, Jahwe und Dreifaltigkeit werden aber disqualifiziert, da sie uns Tuntenpest (Aids), Corona, Ukra-Nazis, Semiten-Kriege, [Links nur für registrierte Nutzer] sowie Trampolina & Habenix antaten:


  7. #7
    Mitglied
    Registriert seit
    11.05.2023
    Ort
    Stmk
    Beiträge
    2.364

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Zitat Zitat von Pythia Beitrag anzeigen


    Das sind MS-Office-Bilder. Hatte hier schonmal Fotos meiner Damen gezeigt, aber sie baten mich sie künftig nicht mehr mit echten Fotos zu zeigen.
    Englische Worte, die es auf Englisch nicht gibt, sollten aber auch erwähnt werden, da wir diese von Englisch gerne in Sprachen übersetzten, die das Wort auch nicht haben.

    Da wir vom Ural über Europa, Atlantik und neue Welt bis Alaska in 8 Sprachen diktatsicher sind, geben kunstvolle Fehler und Unübersetzbares uns ständig was zu lachen.

    Unserem Frohsinn hilft aber auch, daß unsere Mädchen nicht nur im bestem Sinn des Wortes hervorragend betittet sind, also gerade noch knapp weniger als zu viel ...

    ... sie sind auch wandelnde Aphrodisiak-Bomben, die allen Dealern von Viagra, Nashorn-Pulver und Spanish Fly das Geschäft versauen. Flanieren sie durch die Hotel-Bar ...

    ... regen sie überaus viele Leute an sich mit Angetrauten, Nutten, Gigolos, Unzuchts-Geliebten oder, egal was gerade verfügbar ist, in ihre Zimmer zurück zu ziehen.

    Da unsere Mädchen zu sehr miteinander beschäftigt zu sein scheinen, haben sie eine Art Unnahbarkeit, die sie effektiv vor Anmachen abschirmt.

    Flanieren ist für sie aber auch eine Macho-Degradierung, die sagt: "Sieh, Du willst es, kannst es aber nie haben!"

    Irgendwie flanieren sie so, daß sie trotz aufwendiger und auffälliger Kleidung nackter aussehen als hauptberufliche Nackedeis an Tanz-Stangen oder auf Tanztischen in Bars und Clubs mit zahlenden Zuschauer*innen.
    Schotten, Katalanen, Semiten, Beamte und Schwaben gehören zum Stamme Nimm, da sie Kupfer-Münzen so geizig drehten bis Kupfer-Draht entstand. Doña und ich in unserem Stamm Nimm hingegen, wir nehmen uns was wir wollen, statt auf feisten Ärschen sitzend zu hoffen, daß uns was in den Schoß fällt.

    Als Sprach-Junky fing ich den Beitrag am 15.11. enthusiastische an, aber gerade meine Sprach-Mit-Täterinnen führten mich immer wieder weg vom erwünschtem Sprach-Unfug, auf den ich mich gefreut hatte. Konnte nicht mal meine [Links nur für registrierte Nutzer] verbal verunstalten. Mehrsprachig.

    Weiber! Nur muß ich zugeben: Weiße-Weiber und Chateaubriand von Limpurger Rindfleisch verdienen den Schöpfungs-Nobelptreis. Allah, Jahwe und Dreifaltigkeit werden aber disqualifiziert, da sie uns Tuntenpest (Aids), Corona, Ukra-Nazis, Semiten-Kriege, [Links nur für registrierte Nutzer] sowie Trampolina & Habenix antaten:


  8. #8
    Mitglied Benutzerbild von Kater
    Registriert seit
    18.01.2012
    Ort
    Rhein-Main-Gebiet
    Beiträge
    6.895

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Komm, Alterchen, trink deinen Blasentee. Deine Holde bläst ihn dir sicher gern kühl.
    An einem Baum hängen 15 Äpfel. Malte holt sich einen runter. Wie viele Äpfel hängen jetzt am Baum?

  9. #9
    Verschwörungspraktiker Benutzerbild von pixelschubser
    Registriert seit
    26.09.2013
    Ort
    Mitteldeutschland
    Beiträge
    45.309

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Artikel. Der, die, das.

    Das Kissen - the pillow
    Der Spiegel - the mirror
    Die Wand - the wall
    __________________

    Ein Zeichen von Intelligenz ist der stetige Zweifel.
    Idioten sind sich immer todsicher.
    Egal was sie tun!

  10. #10
    AfD, was denn sonst ?! Benutzerbild von Bruddler
    Registriert seit
    12.09.2006
    Ort
    Schwabistan
    Beiträge
    119.232

    Standard AW: Deutsche Wörter, die es nicht auf Englisch gibt

    Kehrwoche,
    Besenwirtschaft,
    Maultaschen,
    Lällabäbbl
    >>> DEM DEUTSCHEN VOLKE <<<

+ Auf Thema antworten

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer

Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)

Ähnliche Themen

  1. Witz des Tages: Englisch Uni gibt Arabern kostenlosen Flugunterricht
    Von Freddy Krüger im Forum Internationale Politik / Globalisierung
    Antworten: 15
    Letzter Beitrag: 14.11.2017, 02:30
  2. NRW Arbeitsminister: Deutsche Patienten sollen englisch lernen
    Von keule im Forum Gesellschaft / Soziales / Arbeit / Bildung / Familie
    Antworten: 23
    Letzter Beitrag: 14.01.2014, 10:49
  3. Deutsche sprechen schlechtes Englisch - Platz 14 von 60
    Von Catholicus Romanus im Forum Gesellschaft / Soziales / Arbeit / Bildung / Familie
    Antworten: 44
    Letzter Beitrag: 26.11.2013, 21:55
  4. Der Deutsche fabuliert von einem Zuhause, das es nicht mehr gibt.
    Von Elmo allein zu Hause im Forum Deutschland
    Antworten: 10
    Letzter Beitrag: 21.03.2013, 22:59
  5. Muss man deutsche Namen hierzulande englisch aussprechen?
    Von Berwick im Forum Freie Diskussionen
    Antworten: 81
    Letzter Beitrag: 05.06.2012, 16:23

Nutzer die den Thread gelesen haben : 69

Du hast keine Berechtigung, um die Liste der Namen zu sehen.

Forumregeln

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  
nach oben