Warum soll man auch Deutsch lernen, wenn man Englisch spricht?
Die EU wächst still und heimlich enger zusammen und mit Englisch kommt man schon sehr weit.
Ich gehe sogar weiter und behaupte, dass die EU der Totengräber für einige europäische Sprachen sein wird. Zuerst auf Regierungsebene, danach immer mehr im öffentlichen Leben.
Irgendwann werden immer mehr Menschen auf die deutsche Sprache verzichten und sie wird als Hauptfach endgültig von Englisch verdrängt.
Arschkarte würde ich sagen.
Aber seid guter Dinge, es wird nicht nur die deutsche Sprache treffen!
".....wenn man Englisch spricht?"... eher VERspricht!
Deutsch ist schon jahrzehntenlang die Kultursprache Europas gewesen, allerdings bevor Englisch zu Weltsprache Nr.1 geworden sei:-)LOL
Als langjaehriger Dolmetscher bin ich oft in den Situationen beigezogen, als arrogante Deutsche der Meinung waren, sie sprachen besser Englisch als eigentlich der Fall war, hatten sich doch ins Fettnaepchen gesetzt und brauchten mich, aus deren Schlamassel wieder 'rauszuholen!!!
:-)
Und davor war es Französisch, Latein etc..
Tja, dann musstest du dich auf Englisch unterhalten, kommt also auf dasselbe hinaus.
Ich habe auch nicht gesagt, dass das gut ist. So sieht meine Vision eines vereinten Europas aus und ich glaube, sie ist in sich schlüssig.
Warum soll ich das nicht tuen ? Anscheinend waren die Deutschen schon immer aufgeschlossen gegenüber positiven Beeinflussungen von NAchbarn.
Eine Ingenieurssprache ist es sehr wohl, das zeigt sich z. B. in der Möglichkeit sehr viele Worte aneinanderzuketten und so sehr spezifische Fachbegriffe zu schaffen.
Eine Juristensprache, die es genauer nimmt, als die meisten ist es ebenfalls, deutsche Winkelsätze sind ein Graus für jeden Übersetzer.
In Kroatien, Bosnien und Serbien hat Deutsch ein viel viel höheres Prestige als Italienisch, Französisch oder Spanisch - nutzt wenig, wegen des Schwierigkeitsgrades und so lernen die Studenten lieber etwas wie Italienisch oder Spanisch (um den Sprachenschein zu bekommen statt Deutsch als zweite/dritte Fremdsprache).
Und eine Ingenieursprache ist es auch, die meisten Werkzeuge und Techniken sind hier Germanismen(!).
Gehst du zum Griechen, vergiss die Peitsche nicht!
Mich mit ihnen auf Englisch zu unterhalten, haetten aber schon wiederum nichts gebracht, denn ihr Englisch war schlecht.
Wenn nur als Paradebeispiel zu den Riesen-Stolpersteinen deutsch-englischer Uebersetzung von deutsch -statt englischmuttersprachlichen Uebersetzern aus dem Deutschen ins Englische anzufuehren, stand unlaengst Folgendes im internationalen Mitteilungsblatt des Deutschen Generalkonsulats in New York: "A four-headed Turkey family..", Richtig gewesen waere "A Turkish family of four.." usw...
Na also! Hast DU je einen Truthahn mit vier Koepfen gesehen??? Das deutsche Original lies sich natuerlich so "Eine vierkoepfige Tuerken-Familie....", aber WORTWOERTLICH im Englischen wiedergegeben!!
Und jemand aus dem Konsulat wurde fuer diese Stuermperei doch bezahlt!!!
Ist es nicht merkwürdig, dass die deutsche Sprache ausgerechnet auf Gebieten besonders erfolgreich sein soll, für die sich nicht einmal deutsche Begriffe durchgesetzt haben?
Die da wären?
Du meinst wohl den Kanzleistil.
Sonne, Strand und Meer vs. Arbeit, Ordnung und Pünktlichkeit
Und welche genau?
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)