Ah, der Maaslose möchte sich gern gegen Durchsetzung durchsetzen.
Ja, die Reform in diesem Jahrhundert war katastrophal in ihrer Wirkung.
Bisher war die deutsche Sprache in einigen Dingen unnötig kompliziert aber noch durchblickbar. Durch die Reform setzen sich gewisse Details über die Logik hinweg. Nur ein Beispiel:
Plötzlich schreibt man: "Ich bin es Leid," obwohl das kleingeschriebene "leid" im Wörterbuch als Adverb ausgewiesen wird.
Begründung: Man fragt: "Ich bin es was?"
Schreibt man infolge dessen auch: "Ich bin es Gewohnt," oder: "Ich bin es Überdrüssig."?
When I'm good I'm very, very good,
but when I'm bad I'm even better!
Das arme Schwein kann man da nur sagen. Vermählt sich das Wort Sau übrigens, zum Beispiel mit dem Magen, lässt man Anhängsel und Verbindungslaute weg und niemand stört sich daran, niemand käme auf die Idee vom Säuemagen zu sprechen.
Tadellos verzichtet darauf, den letzten Buchstaben des Tadels mit sich herumzuschleppen. Geht es dagegen um die Arbeit, muss es zischeln, sobald sich jemand nähert, und sei es die Frau Arbeitsministerin, die mit großem Arbeitseinsatz darauf achtet, daß die Arbeitslosenzahlen nicht zu hoch erscheinen.
« La haine impie accroîtrait vos misères »
("Der gottlose Hass erhöht euer Elend")
Warum nicht. Aber im Gegensatz zum Land, wo des Landes Politiker Landespolitik betreiben, trägt das Wort Heizung im Genitiv kein Anhängsel, womit dieses folglich auch bei allen Wortehen eine Missgeburt ist, wie zum Beispiel Heizungsanlage, Heizungsbauer, Heizungsentlüftung, usw.
« La haine impie accroîtrait vos misères »
("Der gottlose Hass erhöht euer Elend")
« La haine impie accroîtrait vos misères »
("Der gottlose Hass erhöht euer Elend")
Ich arbeite übrigens seit einigen Jahren an einer reformierten deutschen Schriftsprache. Hier ein Beispieltext dazu:
Den Fund denkt sich der Deutsche, im Gegensatz zum Bund, so gut wie nie im Genitiv, wenn er sich daran macht, zwei Wörter zu vermählen.
Sonst müsste schon lange und folgerichtig von Fundessachen, Fundesbüro, Fundeslager oder Fundesstück die Rede sein.
« La haine impie accroîtrait vos misères »
("Der gottlose Hass erhöht euer Elend")
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)