Zitat Zitat von Strandwanderer Beitrag anzeigen
Dazu gibt es ja schon seit letzten Sonntag einen eigenen Strang: [Links nur für registrierte Nutzer]

Der oben wörtlich (aus einem Artikel von "ntv") zitierte Satz ist an der Stelle "und der Kontinent, der es trägt" falsch übersetzt worden.

Im Original heißt es "the continent it bestrides".

siehe: [Links nur für registrierte Nutzer]

Und diese Worte haben eine abweichende Bedeutung: "der Kontinent, den es dominiert".

(to bestride = umspannen, umfassen, reiten)
Ok danke