Wie nennt ihr eigentlich Städte,die außerhalb der deutschen Grenze liegen,aber auch einen deutschen Namen besitzen???

Zum Beispiel wird in den Nachrichten meistens von Mailand gesprochen NICHT aber von Milano.Währenddessen wird Laibach fast immer wenn es erwähnt wird mit Ljubljana angegeben und NICHT mit Laibach.
Ähnlich ist es auch z.B bei Legnica,obwohl bis 1945 deutsch (also länger als z.B Mailand,was sehr viel kürzer unter deutschem Einfluss war)wird es nicht mit "Liegnitz" erwähnt.Währenddessen sagen wir aber Warschau STATT Warszawa.
Breslau wird in den Medien mittlerweile öfter mit Wroclaw angegeben,auch bei der Buchung von Fahrkarten bei der Deutschen Bahn,heißt es NICHT Stettin sonder Szczecin.Wir sagen Brüssel,aber Lüttich wird meistens mit Liege angegeben.
Mühlhausen im Elsass heißt bei uns Mulhouse.
Warum haben wir so eine schizophrene Namensnutzung für europäische Städte???Dort wo mal Deutsche lebten,benutzen wird die NEUEN Namen,dort wo weniger,oder keine Deutschen lebten nehmen wir Deutsche Namen:rolleyes:


Hier weitere Beispiele:
Landessprache Deutsche Bezeichnung

Ravenna-Raben
Selestat-Schlettstadt
Strasbourg-Straßburg
Aabenraa-Apenrade
Litomerice-Leitmeritz
Praha-Prag
Zagreb-Agram
Beograd-Belgrad/veraltet:Griechisch-Weißenburg
Thionville-Diedenhofen
Slubice-Frankfurt/Oder(Ostseite)

usw....