Das scheint in jener Kultur nicht so ungewöhnlich gewesen zu sein. Ich muss in meinen Überlieferungen stöbern... – warte, da ist es!
סאַמי קומט צוגעלאָפן צום רב: "רבי, רבי, וואָס זאָל איך טאָן? מיין זון מויסטשע וויל ווערן געטויפט!"
דערנאָך דער רבי: "נו, טאָן עס ווי יאַווע!"
דערנאָך סאַמי, אויפגערודערט: "נו, וואָס האט ער טאָן, יאַווע?"
דערנאָך דער רבי: "נו, אַ נײַע צוואה!"
Übersetzung aus dem Jiddischen
Sami kommt zum Rabbi gelaufen: "Rebbe, Rebbe, was soll ich tun? Mein Sohn Moische will sich taufen lassen!"
Darauf der Rabbi: "Na, mach's doch wie Jahve!"
Darauf Sami verstört: "Na, was hat er gmacht, der Jahve?"
Darauf der Rabbi: "Na, a neues Testament!"